Bạn có ở thế hệ quê hương không?
Ngay sau vụ tấn công khủng bố ngày 11 tháng 9 năm 2001, Tổng thống George W. Bush đã bổ nhiệm một giám đốc Văn phòng An ninh Nội địa tại Nhà Trắng. Năm sau, Quốc hội Hoa Kỳ đã phê chuẩn một bộ phận cấp điều hành mới gọi là Bộ An ninh Nội địa. Bộ phận này chịu trách nhiệm cho các bộ phận của biên giới, hệ thống giao thông, cảng và các cấu trúc quan trọng khác của đất nước.
Từ điển cho chúng ta biết rằng một định nghĩa hiện tại về quê hương đề cập đến đất nước nơi ai đó sinh ra hoặc lớn lên, hoặc một khu vực rộng lớn nơi một nhóm người có thể sống.
Trong lịch sử, từ tiếng Anh cổ Hamland có nghĩa là "đồng cỏ kín" - một lĩnh vực được bảo vệ cho động vật. Từ quê hương lần đầu tiên xuất hiện trong tiếng Anh hiện đại vào những năm 1660. Nó kết hợp các danh từ nhà quê và đất đai.
Nhưng một cái nhìn sâu hơn về cách từ quê hương được sử dụng bên ngoài Hoa Kỳ cho thấy lý do tại sao một số người không thoải mái với nó. Chính phủ Nam Phi đã sử dụng từ quê hương cho các khu vực mà nó tạo ra chỉ dành cho các dân tộc châu Phi trong thời kỳ phân biệt chủng tộc. Những người homelands người Viking đã tách người châu Phi khỏi những công dân da trắng.
Friederike Eigler là giáo sư tiếng Đức tại Đại học Georgetown. Cô nói rằng ở Đức vào cuối 19 ngày và đầu 20 thứ nhiều thế kỷ, người ta đã dùng một từ tương tự về quê hương - Heimat - bày tỏ niềm tự hào dân tộc mãnh liệt.
Sau đó, ngày càng trở thành một thuật ngữ chính trị bởi vì nó được sắp xếp theo ý tưởng của quốc gia và chủ nghĩa dân tộc. Và rồi kiểu đó đã xuất hiện trong Thế chiến II. Nó trở nên gắn bó rất nhiều với các quan niệm về chủng tộc Đức, và quốc gia, quốc tịch hay chủ nghĩa xã hội quốc gia, và do đó, nó đã trở nên rất mất uy tín trong thời kỳ hậu chiến.
Đầu những năm 2000, khi chính phủ Hoa Kỳ thành lập Bộ An ninh Nội địa, một số người đã phản đối tên này. Peggy Noonan viết cho Tạp chí Phố Wall. Cô nghĩ chính quyền Bush nên đổi tên. Cô ấy nói quê hương không thực sự là một từ Mỹ.
James A. Bartlett viết blog cho Cảnh tượng đạo đức. Ông nghĩ rằng vấn đề là từ quê hương phải làm với ý tưởng trở thành người bản xứ. Ông trích dẫn định nghĩa về quê hương Merriam Webster thứ hai: "một tiểu bang hoặc khu vực được dành riêng để trở thành một tiểu bang cho một dân tộc có nguồn gốc quốc gia, văn hóa hoặc chủng tộc cụ thể."
Ông Bartlett tin rằng từ quê hương không mô tả tốt về Hoa Kỳ. Hoa Kỳ là một quốc gia đa dạng của người nhập cư. Có phải những người nhập cư cũng có thể gọi Hoa Kỳ là quê hương của họ?
Tuy nhiên, ngày càng nhiều người Mỹ dường như thích từ này. Một số người đang đề xuất nó như là tên của nhóm người sinh từ năm 2005 đến 2030. Chẳng hạn, nhiều cử tri trong cuộc thăm dò ý kiến trên web năm 2005 muốn gọi nhóm này là Thế hệ Quê hương. Nhà Trắng đã sử dụng thuật ngữ này trong một báo cáo tháng 10 năm 2014.
Giáo sư Eigler tại Đại học Georgetown quan sát rằng thế hệ ngày nay đang lớn lên cùng với cuộc chiến chống khủng bố.
Theo cảm nhận của tôi, bối cảnh lớn hơn một lần nữa là với tầm quan trọng của vấn đề an ninh quốc gia trong bối cảnh cuộc chiến chống khủng bố toàn cầu và bối cảnh lớn hơn đó là một phần của cuộc sống đương đại của chúng ta, và đã được dành cho khá lâu Và tất nhiên, họ đã lớn lên với điều đó. Nó không phải là một cái gì đó mới, nhưng nó là một phần của, hoặc là một phần của cuộc sống của họ ngay từ đầu.
Nhà văn Anne Boysen thậm chí đã đặt tiêu đề cho cuốn sách của mình về những đứa trẻ ngày nay là Quê hương. Nhưng cô không chắc chắn thuật ngữ sẽ ở lại với thế hệ này.
Từ điển cho chúng ta biết rằng một định nghĩa hiện tại về quê hương đề cập đến đất nước nơi ai đó sinh ra hoặc lớn lên, hoặc một khu vực rộng lớn nơi một nhóm người có thể sống.
Trong lịch sử, từ tiếng Anh cổ Hamland có nghĩa là "đồng cỏ kín" - một lĩnh vực được bảo vệ cho động vật. Từ quê hương lần đầu tiên xuất hiện trong tiếng Anh hiện đại vào những năm 1660. Nó kết hợp các danh từ nhà quê và đất đai.
Nhưng một cái nhìn sâu hơn về cách từ quê hương được sử dụng bên ngoài Hoa Kỳ cho thấy lý do tại sao một số người không thoải mái với nó. Chính phủ Nam Phi đã sử dụng từ quê hương cho các khu vực mà nó tạo ra chỉ dành cho các dân tộc châu Phi trong thời kỳ phân biệt chủng tộc. Những người homelands người Viking đã tách người châu Phi khỏi những công dân da trắng.
Friederike Eigler là giáo sư tiếng Đức tại Đại học Georgetown. Cô nói rằng ở Đức vào cuối 19 ngày và đầu 20 thứ nhiều thế kỷ, người ta đã dùng một từ tương tự về quê hương - Heimat - bày tỏ niềm tự hào dân tộc mãnh liệt.
Sau đó, ngày càng trở thành một thuật ngữ chính trị bởi vì nó được sắp xếp theo ý tưởng của quốc gia và chủ nghĩa dân tộc. Và rồi kiểu đó đã xuất hiện trong Thế chiến II. Nó trở nên gắn bó rất nhiều với các quan niệm về chủng tộc Đức, và quốc gia, quốc tịch hay chủ nghĩa xã hội quốc gia, và do đó, nó đã trở nên rất mất uy tín trong thời kỳ hậu chiến.
Đầu những năm 2000, khi chính phủ Hoa Kỳ thành lập Bộ An ninh Nội địa, một số người đã phản đối tên này. Peggy Noonan viết cho Tạp chí Phố Wall. Cô nghĩ chính quyền Bush nên đổi tên. Cô ấy nói quê hương không thực sự là một từ Mỹ.
James A. Bartlett viết blog cho Cảnh tượng đạo đức. Ông nghĩ rằng vấn đề là từ quê hương phải làm với ý tưởng trở thành người bản xứ. Ông trích dẫn định nghĩa về quê hương Merriam Webster thứ hai: "một tiểu bang hoặc khu vực được dành riêng để trở thành một tiểu bang cho một dân tộc có nguồn gốc quốc gia, văn hóa hoặc chủng tộc cụ thể."
Ông Bartlett tin rằng từ quê hương không mô tả tốt về Hoa Kỳ. Hoa Kỳ là một quốc gia đa dạng của người nhập cư. Có phải những người nhập cư cũng có thể gọi Hoa Kỳ là quê hương của họ?
Tuy nhiên, ngày càng nhiều người Mỹ dường như thích từ này. Một số người đang đề xuất nó như là tên của nhóm người sinh từ năm 2005 đến 2030. Chẳng hạn, nhiều cử tri trong cuộc thăm dò ý kiến trên web năm 2005 muốn gọi nhóm này là Thế hệ Quê hương. Nhà Trắng đã sử dụng thuật ngữ này trong một báo cáo tháng 10 năm 2014.
Giáo sư Eigler tại Đại học Georgetown quan sát rằng thế hệ ngày nay đang lớn lên cùng với cuộc chiến chống khủng bố.
Theo cảm nhận của tôi, bối cảnh lớn hơn một lần nữa là với tầm quan trọng của vấn đề an ninh quốc gia trong bối cảnh cuộc chiến chống khủng bố toàn cầu và bối cảnh lớn hơn đó là một phần của cuộc sống đương đại của chúng ta, và đã được dành cho khá lâu Và tất nhiên, họ đã lớn lên với điều đó. Nó không phải là một cái gì đó mới, nhưng nó là một phần của, hoặc là một phần của cuộc sống của họ ngay từ đầu.
Nhà văn Anne Boysen thậm chí đã đặt tiêu đề cho cuốn sách của mình về những đứa trẻ ngày nay là Quê hương. Nhưng cô không chắc chắn thuật ngữ sẽ ở lại với thế hệ này.
Nhận xét
Đăng nhận xét