Thổ Nhĩ Kỳ: Một trường hợp nhận dạng nhầm
Lễ Tạ ơn là một trong những ngày lễ lớn nhất của Mỹ. Và bữa tối Lễ Tạ ơn là trung tâm của ngày lễ.
Và tại trung tâm của bữa tối Lễ Tạ ơn là gà tây.
Thổ Nhĩ Kỳ là "ngôi sao" của bữa ăn ngày Lễ Tạ ơn.
Thổ Nhĩ Kỳ là "ngôi sao" của bữa ăn ngày Lễ Tạ ơn.
Người nghe của chúng tôi có thể tự hỏi tại sao từ "gà tây" mô tả cả một quốc gia và một con chim mà người Mỹ ăn cho bữa tối Lễ Tạ ơn.
Nhiều người nghĩ rằng loài chim đến từ quốc gia Thổ Nhĩ Kỳ. Nhưng gà tây không đến từ Thổ Nhĩ Kỳ.
Trong thực tế, thực tế rằng chim gà tây được gọi bằng tên đó là một sai lầm lớn. Chúng ta có thể nói đó là một trường hợp nhận dạng nhầm.
Vì người Mỹ đang tổ chức Lễ Tạ ơn, nên đã đến lúc lập kỷ lục.
Trong bức ảnh năm 1913 này, một TE Lawrence trẻ tuổi (người Ả Rập), bên trái, được chụp hình trước Bức tường điêu khắc dài ở Thổ Nhĩ Kỳ cổ đại. (Ảnh được cung cấp bởi Cuộc thám hiểm khảo cổ chung Turco-Ý)
Trong bức ảnh năm 1913 này, một TE Lawrence trẻ tuổi (người Ả Rập), bên trái, được chụp hình trước Bức tường điêu khắc dài ở Thổ Nhĩ Kỳ cổ đại. (Ảnh được cung cấp bởi Cuộc thám hiểm khảo cổ chung Turco-Ý)
Trước hết, Hồi Thổ Nhĩ có nghĩa là vùng đất của người Thổ từ thời xa xưa. Từ gà tây, đề cập đến con chim, lần đầu tiên xuất hiện trong ngôn ngữ tiếng Anh vào khoảng năm 1540. Và sự hiểu lầm về từ gà tây đã xảy ra vì những con chim trông giống nhau.
Đây là trường hợp nhận dạng nhầm mà chúng ta đã nói trước đây.
Đầu tiên, có một con chim châu Phi được gọi là guinea fowl. Nó có bộ lông sẫm màu với những đốm trắng và một mảng màu nâu sau gáy. Các thương nhân Bồ Đào Nha đã mang chuột lang đến châu Âu qua Bắc Phi.
Một con gà tây hoang dã bay đến buổi tối trên một cái cây trên đảo Staten, New York. (Tháng 11/2013)
Một con gà tây hoang dã bay đến buổi tối trên một cái cây trên đảo Staten, New York. (Tháng 11/2013)
Loài chim nước ngoài này đã đến châu Âu thông qua các vùng đất Thổ Nhĩ Kỳ. Vì vậy, người Anh nghĩ rằng con chim là một con gà Thổ Nhĩ Kỳ.
Họ gọi nhầm con chim đực là gà tây gà trống. Họ gọi con chim cái là gà tây gà mái. Nó trở nên phổ biến để ăn chim cho bữa tối Giáng sinh.
Khi người châu Âu chuyển đến Bắc Mỹ, họ nhìn thấy một con chim trông giống như chuột lang. Orin Hargraves là một nhà từ điển học, một người viết từ điển. Ông Hargraves giải thích những gì đã xảy ra:
Một số người châu Âu nhìn thấy một con gà tây Mỹ, nghĩ rằng đó là gà guinea, mà vào thời điểm đó được gọi là gà tây gà chuông và vì vậy nó được đặt cùng tên. "
Và vì vậy, bây giờ chúng tôi gọi đây là gà tây chim Bắc Mỹ mặc dù nó không có mối liên hệ nào với đất nước Thổ Nhĩ Kỳ hoặc thậm chí với châu Âu, cho vấn đề đó.
Bây giờ chúng tôi gọi con gà tây đó bởi vì ai đó đã đặt tên sai cho nó. Họ nghĩ rằng nó trông giống như loài chim có nguồn gốc châu Phi này - một loài chim đầu tiên đến từ châu Phi.
Và có một mảnh khác cho câu đố. Các trường hợp nhận dạng nhầm qua biên giới đất và ngôn ngữ.
Về phần mình, người Thổ Nhĩ Kỳ gọi loài chim Bắc Mỹ là tiếng Hin-ddi, tên tiếng Thổ Nhĩ Kỳ cho Ấn Độ . Việc tham khảo Ấn Độ có lẽ xuất phát từ ý tưởng cũ, sai lầm rằng Thế giới mới ở Đông Á.
Đôi khi, đó là cách ngôn ngữ thay đổi theo thời gian - bởi những sai lầm.
Một sự thật thú vị khác về gà tây là nó gần như đã trở thành loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Một số người nghĩ rằng nó nên là biểu tượng của Hoa Kỳ
Đại bàng hói là loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Nhân vật của gà tây quá "nghi vấn". (Ảnh tệp)
Đại bàng hói là loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Nhân vật của gà tây quá "nghi vấn". (Ảnh tệp)
Nhưng hôm nay, tất nhiên, bạn sẽ thấy đại bàng hói trên Con dấu Tổng thống Hoa Kỳ. Người sáng lập Benjamin Franklin đã không nghĩ rằng đại bàng là một biểu tượng tốt cho đất nước mới. Anh ta nghĩ rằng con đại bàng là người lười biếng và người có tính cách đạo đức xấu vì nó đã đánh cắp thức ăn từ những con chim khác. Anh ấy nghĩ rằng con gà tây là một con chim đáng kính hơn và là một người gốc bản địa của Mỹ.
Và tại trung tâm của bữa tối Lễ Tạ ơn là gà tây.
Thổ Nhĩ Kỳ là "ngôi sao" của bữa ăn ngày Lễ Tạ ơn.
Thổ Nhĩ Kỳ là "ngôi sao" của bữa ăn ngày Lễ Tạ ơn.
Người nghe của chúng tôi có thể tự hỏi tại sao từ "gà tây" mô tả cả một quốc gia và một con chim mà người Mỹ ăn cho bữa tối Lễ Tạ ơn.
Nhiều người nghĩ rằng loài chim đến từ quốc gia Thổ Nhĩ Kỳ. Nhưng gà tây không đến từ Thổ Nhĩ Kỳ.
Trong thực tế, thực tế rằng chim gà tây được gọi bằng tên đó là một sai lầm lớn. Chúng ta có thể nói đó là một trường hợp nhận dạng nhầm.
Vì người Mỹ đang tổ chức Lễ Tạ ơn, nên đã đến lúc lập kỷ lục.
Trong bức ảnh năm 1913 này, một TE Lawrence trẻ tuổi (người Ả Rập), bên trái, được chụp hình trước Bức tường điêu khắc dài ở Thổ Nhĩ Kỳ cổ đại. (Ảnh được cung cấp bởi Cuộc thám hiểm khảo cổ chung Turco-Ý)
Trong bức ảnh năm 1913 này, một TE Lawrence trẻ tuổi (người Ả Rập), bên trái, được chụp hình trước Bức tường điêu khắc dài ở Thổ Nhĩ Kỳ cổ đại. (Ảnh được cung cấp bởi Cuộc thám hiểm khảo cổ chung Turco-Ý)
Trước hết, Hồi Thổ Nhĩ có nghĩa là vùng đất của người Thổ từ thời xa xưa. Từ gà tây, đề cập đến con chim, lần đầu tiên xuất hiện trong ngôn ngữ tiếng Anh vào khoảng năm 1540. Và sự hiểu lầm về từ gà tây đã xảy ra vì những con chim trông giống nhau.
Đây là trường hợp nhận dạng nhầm mà chúng ta đã nói trước đây.
Đầu tiên, có một con chim châu Phi được gọi là guinea fowl. Nó có bộ lông sẫm màu với những đốm trắng và một mảng màu nâu sau gáy. Các thương nhân Bồ Đào Nha đã mang chuột lang đến châu Âu qua Bắc Phi.
Một con gà tây hoang dã bay đến buổi tối trên một cái cây trên đảo Staten, New York. (Tháng 11/2013)
Một con gà tây hoang dã bay đến buổi tối trên một cái cây trên đảo Staten, New York. (Tháng 11/2013)
Loài chim nước ngoài này đã đến châu Âu thông qua các vùng đất Thổ Nhĩ Kỳ. Vì vậy, người Anh nghĩ rằng con chim là một con gà Thổ Nhĩ Kỳ.
Họ gọi nhầm con chim đực là gà tây gà trống. Họ gọi con chim cái là gà tây gà mái. Nó trở nên phổ biến để ăn chim cho bữa tối Giáng sinh.
Khi người châu Âu chuyển đến Bắc Mỹ, họ nhìn thấy một con chim trông giống như chuột lang. Orin Hargraves là một nhà từ điển học, một người viết từ điển. Ông Hargraves giải thích những gì đã xảy ra:
Một số người châu Âu nhìn thấy một con gà tây Mỹ, nghĩ rằng đó là gà guinea, mà vào thời điểm đó được gọi là gà tây gà chuông và vì vậy nó được đặt cùng tên. "
Và vì vậy, bây giờ chúng tôi gọi đây là gà tây chim Bắc Mỹ mặc dù nó không có mối liên hệ nào với đất nước Thổ Nhĩ Kỳ hoặc thậm chí với châu Âu, cho vấn đề đó.
Bây giờ chúng tôi gọi con gà tây đó bởi vì ai đó đã đặt tên sai cho nó. Họ nghĩ rằng nó trông giống như loài chim có nguồn gốc châu Phi này - một loài chim đầu tiên đến từ châu Phi.
Và có một mảnh khác cho câu đố. Các trường hợp nhận dạng nhầm qua biên giới đất và ngôn ngữ.
Về phần mình, người Thổ Nhĩ Kỳ gọi loài chim Bắc Mỹ là tiếng Hin-ddi, tên tiếng Thổ Nhĩ Kỳ cho Ấn Độ . Việc tham khảo Ấn Độ có lẽ xuất phát từ ý tưởng cũ, sai lầm rằng Thế giới mới ở Đông Á.
Đôi khi, đó là cách ngôn ngữ thay đổi theo thời gian - bởi những sai lầm.
Một sự thật thú vị khác về gà tây là nó gần như đã trở thành loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Một số người nghĩ rằng nó nên là biểu tượng của Hoa Kỳ
Đại bàng hói là loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Nhân vật của gà tây quá "nghi vấn". (Ảnh tệp)
Đại bàng hói là loài chim quốc gia của Hoa Kỳ. Nhân vật của gà tây quá "nghi vấn". (Ảnh tệp)
Nhưng hôm nay, tất nhiên, bạn sẽ thấy đại bàng hói trên Con dấu Tổng thống Hoa Kỳ. Người sáng lập Benjamin Franklin đã không nghĩ rằng đại bàng là một biểu tượng tốt cho đất nước mới. Anh ta nghĩ rằng con đại bàng là người lười biếng và người có tính cách đạo đức xấu vì nó đã đánh cắp thức ăn từ những con chim khác. Anh ấy nghĩ rằng con gà tây là một con chim đáng kính hơn và là một người gốc bản địa của Mỹ.
Nhận xét
Đăng nhận xét